2015年、ノートに抱負を書き記しました。心がけることとして、昨日NHKでやっていたブラジルの日系移民の番組で出てきた「アオイクマ」を掲げようと思います。覚えやすくて、シンプルであることは、実現力を考えると重要だと思いました。
アオイクマあるいは「あおいくま」ですが、「あ」は「焦るな」、「お」は「怒るな」、「い」は「威張るな」、「く」は「腐るな」、「ま」は「負けるな」。このなかでは「腐るな」がいちばん好きというか、今いちばん心に響きます。
ちなみに、「威張るな」はどうやって英語に訳したもんでしょうね。
Dont' be cocky, don't get arsy... Be modest, stay humble... とか?
Dont' be cocky, don't get arsy... Be modest, stay humble... とか?
画像:http://watom.net/cp-bin/blog/index.php?cid=16
0 件のコメント:
コメントを投稿